Резюме для иностранной компании: какие ошибки допускают кандидаты из России?

Резюме на английском для многих становится необходимостью. Кто-то мониторит возможности зарубежных рынков, кто-то обязан предоставить такое резюме в России, таким образом продемонстрировав свой уровень языка и навык систематизировать на нем информацию. Даже фрилансеры, которые помогают иностранным проектам удаленно, часто должны показать резюме, чтобы получить новый заказ. Наталья Токарь, основатель и CEO UpSkillMe, рассказывает об основных ошибках российских кандидатов при написании резюме на английском и советует, как их исправить.

В России к резюме относятся как к документу, который не требует особых временных инвестиций, который делают один раз на hh.ru, и там же редактируют. В целом, в России этот стандарт принимают везде.

Когда появляется необходимость сделать резюме на английском, люди идут самым понятным им путем — переводят свой вариант резюме на hh.ru. Именно поэтому им отказывают, или они даже не проходят первый отборочный раунд.

Все, что написано ниже, будет полезно тем, кто пытается привлечь внимание именно иностранных компаний и рекрутеров, и неважно, в России находятся их офисы или нет.

Источник: rb.ru